EVENT INFO

Race Date: 29th March 2020 (Sunday) / 2020年3月29日(日)
Start & Finish Area: Kai Tak Runway Park – Phase 1 / 啟德跑道公園

CATEGORY ENTRY FEE
(Registration + Min. Donation)
REMARKS
10K CHALLENGE

8:00AM START

HK$350 per runner
($250 + $100)

  • Must be 16 years old or above on the event day
  • Prizes & Awards for the top 3 male and female age group winners (16-19, 20-39, 40-49, 50+)
  • Estimated finish time: under 60 minutes

  • 最低年齡要求︰比賽當日16歲或以上。
  • 男、女各年齡組別 (16-19, 20-39, 40-49, 50+) 跑手的前三名設有獎項。
  • 預計完成時間:60分鐘及以下。

10K FUN RUN

9:15AM START

HK$350 per runner
($250 + $100)

  • Must be 16 years old or above on the event day.
  • The Fun Run is a non-competitive fun run. No Awards will be given.
  • Estimated finish time: 60 – 90 minutes.

  • 最低年齡要求︰比賽當日16歲或以上。
  • 為提供輕鬆體驗,此組別不設獎項。
  • 預計完成時間:60 至 90 分鐘。

5K CHALLENGE

10:45AM START

HK$320 per runner
($220 + $100)

  • Must be 12 years old or above on the event day.
  • Prizes & Awards for the top 3 overall male and female finishers.

  • 最低年齡要求︰比賽當日12歲或以上。
  • 男、女兩個組別各前三名設有獎項。

5K TEAM CHALLENGE (4 RUNNERS)

10:45AM START

HK$1880 per team
($880 + $1000)

  • Must be 12 years old or above on the event day.
  • Prizes & Awards for the top 3 teams – calculated by the fastest total time of the first THREE runners in each team.

  • 最低年齡要求︰比賽當日12歲或以上。
  • 前三隊隊伍設有獎項 – 以每個隊伍中首三名完賽者的最快總時間來計算。

3K FAMILY RUN/WALK

10:45AM START

HK$280 per runner
($180 + $100)

  • There is no minimum age to take part.
  • A child under 10 years old must be accompanied by 1 parent/guardian aged 18 or above.
  • The Family Run is a non-competitive fun run. No Awards will be given.

  • 所有歲數均可參加。
  • 所有10歲以下小朋友必須由家長或18歲以上的監護人陪同參賽。
  • 為提供輕鬆體驗,此組別不設獎項。

1K KIDS DASH

11:15AM START

HK$250 per runner
($150 + $100)

  • Must be between 5-12 years old on the event day.
  • Prizes & Awards for the top 3 boys and girls (2 age groups, 5-8, 9-12).

  • 年齡要求︰比賽當日5-12歲之間。
  • 男、女兩個組別(5-8, 9-12)各前三名設有獎項。

所有最低捐款將撥捐官方慈善機構香港仁人家園
All funds raised through the ‘Minimum Donation’ will benefit Habitat for Humanity Hong Kong.


注意事項 IMPORTANT NOTES

  • 賽事名額有限,先到先得,額滿即止。主辦單位保留權利於報名名額已滿時,在截止日期2020年3月31日前提早截止報名,而不需作出通知。
  • T恤是根據較早前你所輸入的大小分配。尺碼僅供參考,大會並不會保證能提供參賽者所預定的T恤尺碼,所選擇尺碼將視乎存貨量而作適當分配。
  • 主辦單位保留在比賽前、比賽進行中及比賽完成後,核實參賽者年齡的權利。
  • 大會不接受於比賽當天報名。

  • Entry is on a first-come, first-serve basis. The Event Organiser reserves the right to close entries before the deadline (31st March 2020) without notice once the race quota is full.
  • The size of T-shirt cannot be changed as it will be allocated according to the size you indicated on the Entry. However, there is no guarantee that your selected size will be available, T-shirt sizes given to participants will be subject to stock availability.
  • The Event Organiser has the right to verify the ages of participants before, on and after the event.
  • There is no event day registration.


跑手內容物 RUNNERS ENTITLEMENTS

  • Race Bib /w Timing Chip
  • Event T-Shirt
  • String Bag
  • Finisher Medal

退款政策 REFUND POLICY

若申請者提供錯誤資料、報名費不足或不依照正確程序報名,主辦單位保留拒絕接受其申請的權利。報名一經確認,有關報名費用將不能退回,亦不能用作參與未來其他活動。此條款亦同樣列明在報名表格上,參賽者報名時必須確認條款。所有參賽者不能出售,或與他人轉換/轉讓組別、號碼布及計時晶片。一經證實,有關參賽者的參賽資格將被取消。

Please note that Race the Runway HK reserves the right to reject any entry. Also, we adhere to the standard running industry policy. All entry fees are non-refundable and non-transferable. This is noted on our registration application, and when you register for any of our events you must agree to this policy. You may not give or sell your number to another individual – if you do this could result in your disqualification as well as the runner who uses your race number.


暫定賽事日程 RACE DAY SCHEDULE 

主辦方保留更改的權利。
The organiser reserves the right to change, update or modify the starting times by category.


出發前 BEFORE YOU LEAVE HOME

比賽當日檢查清單 RACE DAY CHECKLIST

必須攜帶 Must Bring

  • 香港身分證/醫療保健卡(如有) HKID/Medical Insurance Card (if any)
  • 號碼布及扣針 Race Bib /w safety pins
  • 跑步上衣、褲子、襪子及鞋 Running Top, Shorts, Socks, Shoes

選擇性 Optional

  • 水樽 Water Bottle
  • 帽子或帽舌 Hat or visor
  • 防曬霜、凡士林或其他防擦傷乳液 Sunscreen, vaseline or other anti-chafing lotion
  • GPS 定位手錶 Watch or GPS
  • 太陽眼鏡 Sunglasses
  • 訓練員用Gels及運動飲品 Gels or sports drink if you’ve been training with them
  • 毛巾 Towel
  • 替換衣物 Extra change of clothes to wear afterwards

請自備水樽 PLEASE BRING YOUR OWN BOTTLE

  • 選手村水站:為了致力減少浪費,我們將不提供塑料瓶。請攜帶自己的可重複使用水樽補水(紙杯只根據要求有限提供)。
    Race Village Water Station: In our efforts to reduce waste, plastic bottles will not be provided. Please bring your own reusable bottle and refill (paper cups will only be available upon request).
  • 賽道水站:為了比賽安全,我們會提供足夠紙杯以確保每個人都補充水份。然而為了減少浪費,我們鼓勵所有跑步者在比賽期間攜帶自己的可重複使用水樽補水。
    Course Water Station: Paper cups will be available to ensure everyone is safe and hydrated. However, to help reduce waste, we encourage all runners to carry their own reusable bottle during the race and refill.

佩戴號碼布 WEAR YOUR RACE BIB
參賽者必須利用扣針將號碼布(跑手號碼向外)四角緊扣於胸前當眼位置,切勿被其他物品遮擋,以便工作人員辨認。請勿摺疊、遮蓋或移除晶片,參賽者必須經過設於起點線、終點線及大會指定分段計時地點之計時地蓆,否則大會將不會提供成績予該參賽者。
Put on the front of your torso and make sure it is clearly visible, pinned in all four corners and is not covered by jackets, runner belts, water bottles, etc. The timing chip will be attached to the bib, which is unaltered and unmodified (Do not fold or wrinkle). Runners are required to cross the timing mats located at the Start, Finish and other timing locations, otherwise, no result will be provided.


到達會場時 WHEN YOU ARRIVE

到達時間 ARRIVAL TIME
請於指定起跑時間前最少 45 分鐘到達會場。
Please ensure that you arrive at least 45 minutes before your scheduled start time.

禮儀 RACE ETIQUETTE
由於比賽在早上開始,參賽者應盡量減少噪音。
As the race will start early in the morning, runners are advised to minimize the noise level.

行李寄存 BAG DEPOSIT
預計排隊需時,大會鼓勵參賽者及早到達避免任何延誤。請勿存放貴重物品。大會會盡量以最大的保安處理行李寄在服務,但選擇使用此服務的參賽者需自行承擔風險,如有遺失或損壞,大會概不負責。
Runners are encouraged to arrive early to deposit their bags and avoid any delay as a queue is expected. Please do not deposit any valuable item(s). While maximum care and security will be enforced, the Race Organiser will not be responsible for any loss or damaged items. Participants who choose to use this service may do so at their own risk.

洗手間 TOILETS
位於起點旁邊。
Toilets are located near the Start area.


起跑前 BEFORE YOU START

開始時間/位置 START TIME / LINE UP
參賽者必須在開始時間前到達起點,並根據預計完成時間選擇您的位置。根據以往經驗,比較快的參賽者站在前端,慢跑者/步行者靠後。
Runners must line up behind the start flags before their start times and select your lineup point based on your predicted finish time. A general rule of thumb is faster runners towards the front and joggers/walkers towards the back.

飲用水 位於起點附近。
WATER is available near the start line.


比賽途中 DURING THE RACE

飲用水 WATER
在賽道中途點會設置水站。
Water will available on the mid-way of the course.

方向 DIRECTION
為安全起見,大會職員和義工團隊將沿著路線部署。參賽者必須遵守大會職員在比賽中給予的指示。
Race officials and volunteers will be deployed along the route for safety. Runners must follow instructions given by the race officials during the race.

安全提示 SAFETY REMINDERS

  • 為安全起見,賽道上禁止任何種類的直排輪滑鞋、踏板車、單車、滑板、拐杖、步行棒及任何動物。
    For everyone’s safety, inline skates, scooters, bicycles, skateboards, canes, crutches, walkers, walking sticks and animals of any kind are prohibited from the course.
  • 大會建議參賽者只戴上一邊耳筒,以便能夠聽到工作人員或緊急車輛的指示。
    It is recommended that athletes keep only one earbud in to be able to hear directions from race officials.
  • 大會歡迎參賽者拍照,唯禁止任何參賽者使用自拍棍。
    While runners are welcome to take pictures, selfie sticks are prohibited in any runner and spectator areas.

賽後 AFTER THE RACE

飲用水 位於終點附近。
WATER is available near the finish line.

頒獎典禮 AWARDS CEREMONY
09:30 AM – 頒獎典禮 Award Ceremony: 10K Challenge
11:45 AM – 頒獎典禮 Award Ceremony: 5K & 1K Races

臨賽結果 PROVISIONAL RESULTS
將在比賽結束後 48 小時內在網站上公佈。
will be published on the event website within 48 hours from the end of the race.

大會相片 PHOTOS
將在比賽結束後不久上傳。最新更新將在 Sporting Republic 的 Facebook頁面 上公佈。
Photos will be uploaded soon after the race. Latest updates will be published on Sporting Republic’s Facebook page.


惡劣天氣警告 INCLEMENT WEATHER POLICY

  • 比賽當日零晨十二時懸掛紅色/黑色暴雨、雷暴、三號熱帶氣旋警告信號或以上,賽事將延期舉行。
    If Typhoon Signal No.3 or above, or the Red/Black Rainstorm Signal is hoisted at any time from 12:00am on race day, the event will be re-scheduled.
  • 比賽進行中天氣惡劣或懸掛上述任何警告,賽事總監有權將比賽賽程和賽道更改或取消比賽。
    If the above noted inclement weather warnings are raised after the start of the race, the race director has the right to change the course distance, revise the overall race arrangements or stop the race altogether.
  • 補賽當天再度天氣惡劣或懸掛上述任何警告,是項賽事將取消而不再補賽。報名費用將不會退回,有關費用將用作慈善用途。
    If the above noted inclement weather condition warnings are raised again on a rescheduled date, the race will be permanently cancelled without any further rescheduling and no race entry fees will be refunded.